changeset 1049 | 783aa22f1bdc |
parent 1048 | 91cb06d83d11 |
child 1050 | 261df4ea9d74 |
1048:91cb06d83d11 | 1049:783aa22f1bdc |
---|---|
3382 |
3382 |
3383 around the corner |
3383 around the corner |
3384 [ɐɹˈaʊnd ðə kˈɔːɹnɚ] |
3384 [ɐɹˈaʊnd ðə kˈɔːɹnɚ] |
3385 |
3385 |
3386 phr |
3386 phr |
3387 ru: за углом |
3387 en= very near |
3388 uk: за кутом |
3388 ru: совсем близко; рядом |
3389 uk: зовсім близько; поряд |
|
3389 __ |
3390 __ |
3390 |
3391 |
3391 arousal |
3392 arousal |
3392 [ɐɹˈaʊsəl] |
3393 [ɐɹˈaʊsəl] |
3393 |
3394 |
10117 |
10118 |
10118 v |
10119 v |
10119 ru: связываться; устанавливать контакт |
10120 ru: связываться; устанавливать контакт |
10120 uk: зв'язуватись; встановлювати контакт |
10121 uk: зв'язуватись; встановлювати контакт |
10121 |
10122 |
10123 v |
|
10124 ru: контактировать; соприкасаться |
|
10125 uk: контактувати; стикатися |
|
10126 |
|
10122 n |
10127 n |
10123 ru: контакт; соприкосновение |
10128 ru: контакт; соприкосновение |
10124 uk: контакт; зіткнення |
10129 uk: контакт; зіткнення |
10125 |
10130 |
10126 adj |
10131 adj |
15096 |
15101 |
15097 excuse |
15102 excuse |
15098 [ɪkskjˈuːs] |
15103 [ɪkskjˈuːs] |
15099 |
15104 |
15100 v |
15105 v |
15106 syn: forgive; pardon |
|
15101 ru: извинять(ся); оправдывать(ся); просить прощения |
15107 ru: извинять(ся); оправдывать(ся); просить прощения |
15102 uk: вибачати(ся); виправдувати(ся); прощати; пробачати |
15108 uk: вибачати(ся); виправдувати(ся); прощати; пробачати |
15103 |
15109 |
15104 n |
15110 n |
15105 syn: apology; pardon |
15111 syn: apology; pardon |
17339 forgiven |
17345 forgiven |
17340 [fəɡˈɪvən] |
17346 [fəɡˈɪvən] |
17341 v3 |
17347 v3 |
17342 |
17348 |
17343 v |
17349 v |
17350 syn: excuse; pardon |
|
17344 ru: простить; прощать |
17351 ru: простить; прощать |
17345 uk: пробачати; прощати; вибачати |
17352 uk: пробачати; прощати; вибачати |
17346 __ |
17353 __ |
17347 |
17354 |
17348 fork |
17355 fork |
17735 ant: back |
17742 ant: back |
17736 ru: перед; фасад |
17743 ru: перед; фасад |
17737 uk: перед; фасад |
17744 uk: перед; фасад |
17738 |
17745 |
17739 adj |
17746 adj |
17740 ant: back |
17747 ant: back; rear |
17741 ru: передний |
17748 ru: передний |
17742 uk: передній |
17749 uk: передній |
17743 __ |
17750 __ |
17744 |
17751 |
17745 frosty |
17752 frosty |
33293 ru: действительно |
33300 ru: действительно |
33294 uk: дійсно; справді; насправді |
33301 uk: дійсно; справді; насправді |
33295 en> really interesting book |
33302 en> really interesting book |
33296 __ |
33303 __ |
33297 |
33304 |
33305 rear |
|
33306 [ɹɪɹ] |
|
33307 |
|
33308 n |
|
33309 ant: front |
|
33310 ru: задняя часть |
|
33311 uk: задня частина |
|
33312 |
|
33313 n |
|
33314 ru: тыл |
|
33315 uk: тил |
|
33316 |
|
33317 adj |
|
33318 ant: front |
|
33319 ru: задний; тыльный; расположенный сзади |
|
33320 uk: задній; тильний; розташований позаду |
|
33321 __ |
|
33322 |
|
33298 reason |
33323 reason |
33299 [ɹˈiːzən] |
33324 [ɹˈiːzən] |
33300 |
33325 |
33301 v |
33326 v |
33302 syn: consider; think |
33327 syn: consider; think |
46139 prep |
46164 prep |
46140 ant: outside |
46165 ant: outside |
46141 syn: in; inside |
46166 syn: in; inside |
46142 ru: в; внутри |
46167 ru: в; внутри |
46143 uk: в; всередині; у |
46168 uk: в; всередині; у |
46169 |
|
46170 prep |
|
46171 ru: в течении |
|
46172 uk: протягом |
|
46173 en> within a few hours |
|
46144 __ |
46174 __ |
46145 |
46175 |
46146 without |
46176 without |
46147 [wɪðˈaʊt] |
46177 [wɪðˈaʊt] |
46148 |
46178 |